TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 1985-08-12

English

Subject field(s)
  • Energy Transformation
  • Tidal Power Stations
  • Wave-Energy Power Plants

French

Domaine(s)
  • Transformation de l'énergie
  • Centrales marémotrices
  • Centrales houlomotrices
CONT

Dièdre à houle (...) Un dièdre est une sorte de goulette inclinée, implantée sur la côte, terminée à sa partie arrière, qui est très étroite, par une ligne de clapets débouchant dans un bassin d'accumulation. (...) La houle qui s'engouffre dans les dièdres se transforme en un phénomène d'écoulement qui traverse les clapets et remplit le bassin, créant une chute artificielle.

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 2014-07-04

English

Subject field(s)
  • Flights (Air Transport)
DEF

A flight conducted between Canada and the U.S.

CONT

The Air Transportation Tax will be restructured to reduce the tax burden on short-haul domestic and transborder flights and to recover a greater proportion of the costs of air facilities and services provided by Transport Canada.

OBS

transborder flight: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

French

Domaine(s)
  • Vols (Transport aérien)
DEF

Vol effectué entre le Canada et les États-Unis.

CONT

La taxe de transport aérien sera restructurée de manière à diminuer le fardeau fiscal applicable aux vols intérieurs et transfrontaliers à courte distance et de récupérer une plus forte proportion du coût des installations et des services aériens fournis par Transports Canada.

OBS

D'ordre général, l'adjectif «transfrontalier» est à privilégier. Le mot «transfrontière» ne figure pas dans les dictionnaires, sauf rare exception, mais il est attesté dans les documents de l'Organisation mondiale du commerce et les accords de libre-échange du Canada.

OBS

vol transfrontalier : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

OBS

vol transfrontière; vol transfrontalier : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Key term(s)
  • vol trans-frontière

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 2013-01-17

English

Subject field(s)
  • Mosses and Related Plants
Universal entry(ies)
OBS

A bryophyte (division Marchantiophyta) of the family Calypogeiaceae.

French

Domaine(s)
  • Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Bryophyte (division Marchantiophyta) de la famille des Calypogeiaceae.

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 1988-12-01

English

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management

French

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 1994-07-06

English

Subject field(s)
  • String Instruments
DEF

The opposite of the top or the front of the body, usually made of two bookmatched pieces of wood with marquetry separating them.

CONT

The flamed filigreed maple back and sides, and hand-inlaid abalone and mother of pearl add the details that give [the] Yairi its unique character.

French

Domaine(s)
  • Instruments de musique à cordes
DEF

Table de dessous.

CONT

Le fond en deux parties est assemblé soit au moyen de petites pièces de bois, [...] soit sur une seule bande de bois.

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 2009-09-14

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Work and Production
DEF

A broad category of employees other than production and blue-collar workers, usually office, clerical, sales, semitechnical and professional, and minor supervisory employees.

OBS

"White-collar", "white-collar worker" and "white-collar employee" in the singular form designate the person and in the plural, the category.

OBS

Term usually used in the plural in this sense.

Key term(s)
  • white-collar
  • white-collar worker
  • white collar employee

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Travail et production
OBS

Expression utilisée pour désigner les travailleurs non manuels, par exemple, les commis de bureau, les commis aux écritures, les travailleurs intellectuels et les techniciens.

OBS

«Col blanc» au singulier désigne la personne et au pluriel, la catégorie.

OBS

Terme généralement utilisé au pluriel dans ce sens.

Key term(s)
  • col blanc

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
  • Trabajo y producción
Delete saved record 6

Record 7 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Corporate Structure

French

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 2012-05-16

English

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Air Navigation Aids

French

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Aides à la navigation aérienne

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 1996-01-15

English

Subject field(s)
  • Road Construction
  • Surveying Instruments
DEF

A surveying odometer that records distances and delineates a profile, as of a road.

French

Domaine(s)
  • Construction des voies de circulation
  • Instruments d'arpentage

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 2001-01-01

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Genetics
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 3211 - Medical Laboratory Technologists and Pathologists' Assistants.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Génétique
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 3211 - Technologues médicaux/technologues médicales et assistants/assistantes en anatomopathologie.

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: